1. QUY ĐỊNH VỀ GIÁ
Giá được tính cho 01 khách và được tính dựa trên 02 khách/phòng
Các điều khoản & điều kiện chung được áp dụng.
1.1.Phụ Phí Phòng Đơn
Phụ thu 50% trên giá mỗi khách (chỉ áp dụng với tour nội địa)
1.2. Giường phụ
Phụ thu 75% trên giá mỗi khách.
1.3. Giá trẻ em
Giá trẻ em áp dụng cho trẻ em từ 6 đến 12 tuổi. Tối đa một trẻ em dưới 12 tuổi được phép dùng chung giường với cha mẹ với mức giá 60% trên giá mỗi khách. Trẻ em dưới 6 tuổi không được khuyến cáo lên tàu vì lý do an toàn.
– Giá trẻ em áp dụng cho một trẻ em ở chung cabin với hai người lớn.
– Giá trọn gói áp dụng cho trẻ em đầu tiên ở chung cabin với người lớn.
– Hành khách dưới 18 tuổi chỉ được phép lên tàu với hành khách trên 18 tuổi. Victoria Mekong Cruises (VMK) không chịu trách nhiệm về sự an toàn của trẻ em trên tàu. Cha mẹ hoàn toàn chịu trách nhiệm về con cái và phải giám sát mọi lúc.
2. QUY ĐỊNH CHUNG
2.1. Bao gồm & Không bao gồm
2.1.1. Bao gồm trong tất cả hành trình
– Dịch vụ nghỉ ngơi trên tàu
– Thức uống chào mừng khi nhận phòng
– Các bữa ăn trong hành trình của du thuyền hoặc như trong chương trình
– Miễn phí đồ uống không cồn cả ngày (nước khoáng, nước ngọt, trà, cà phê)
– Miễn phí rượu vang trong bữa trưa và bữa tối
– Phục vụ cocktail đặc trưng từ 6h – 7h tối hàng ngày
– Đưa đón từ tàu và các điểm tham quan có trong chương trình
– Các chương trình tham quan trên đất liền trong chương trình
– Tất cả các phí vào cửa trong các chuyến tham quan trên đất liền
– Phương tiện di chuyển trong các chuyến tham quan trên đất liền
– Hướng dẫn viên du lịch (Tiếng Việt và Tiếng Anh)
– Các chương trình giải trí trên tàu
– Internet trên toàn tàu (tuỳ thuộc vào tín hiệu mạng)
– Các quyền lợi miễn phí tùy thuộc vào loại phòng
– Bảo hiểm
– Thuế, nhiên liệu, phí hoa tiêu, phí neo đậu địa phương
– Tiền tip cho thuyền viên
Phí cảng (750,000 VND/khách) (chỉ áp dụng với tour nội địa)
2.2.2. Không bao gồm trong tất cả hành trình
– Tiền tip cho hướng dẫn viên du lịch
– Các dịch vụ vận chuyển theo yêu cầu hoặc bất kì vận chuyển gì không có trong chương trình
– Chi phí cá nhân và chi phí mua sắm
– Các loại đồ uống, rượu vang cao cấp và rượu mạnh không bao gồm
– Các dịch vụ bổ sung không được đề cập trong chương trình như dịch vụ Massage
– Phụ phí nhiên liệu nếu có
– Các dịch vụ y tế
– Chi phí điện thoại
2.3. Chính sách đặt phòng
– Đặt phòng có thể được giữ trong vòng 30 ngày trước khi khởi hành mà không cần đặt cọc.
– Từ 30 ngày trước ngày khởi hành, mỗi hành khách cần đăt cọc trước 20% tổng giá trị dịch vụ của hành trình.
– Từ 15 ngày trước khi khởi hành, cần thanh toán tổng giá trị dịch vụ.
– Nếu đặt phòng được thực hiện dưới 15 ngày trước khi khởi hành, cần thanh toán đầy đủ tại thời điểm đặt phòng.
2.4. Chính sách thanh toán
– Bất kỳ khoản phí nào liên quan đến các dịch vụ bổ sung không được đề cập hoặc bao gồm trong các chương trình của hành trình phải được khách hàng thanh toán tại tàu.
– Tất cả các khoản thanh toán (không bao gồm bất kỳ khoản phí ngân hàng) phải được thanh toán bằng VND hoặc USD bằng cách chuyển khoản ngân hàng đến thông tin ngân hàng được quy định trên hóa đơn.
– Khách hàng phải chi trả tất cả các chi phí ngân hàng.
2.5. Huỷ Dịch vụ
2.5.2. Khách hàng huỷ dịch vụ
– Yêu cầu huỷ dịch vụ đặt phòng phải được thực hiện bằng văn bản (email)
và điều này sẽ chỉ có hiệu lực sau khi hủy bỏ bằng văn bản được xác nhận.
– Yêu cầu thay đổi dịch vụ đặt phòng phải được gửi bằng văn bản và sẽ chỉ có hiệu lực sau khi được xác nhận.
– Đối với việc hủy đặt phòng, các khoản phí sau đây được áp dụng.
+ Trên 90 ngày trước ngày khởi hành: không bị tính phí
+ Trong vòng 90 ngày đến 61 ngày trước ngày khởi hành : tính phí 20% tổng giá trị dịch vụ
+ Trong vòng 60 ngày đến 31 ngày trước ngày khởi hành : tính phí 50% tổng giá trị dịch vụ
+ 30 ngày trước ngày khởi hành : tính phí 100% tổng giá trị dịch vụ
Nếu khoản đặt cọc và khoản thanh toán cuối cùng không được thực hiện dựa trên ngày yêu cầu được đề cập trong xác nhận hoặc nhắc nhở thanh toán, VMK có quyền huỷ đặt phòng mà không có bất kỳ khiếu nại nào về bồi thường.
2.5.3. Huỷ tàu (thời tiết xấu)
– Trước khi khởi hành (chưa sử dụng dịch vụ nào): Hoàn tiền 100%.
– Trong chuyến đi (một số dịch vụ đã được sử dụng: trung chuyển, ăn uống, tham quan) các dịch vụ đã sử dụng sẽ được tính phí, phần còn lại sẽ được hoàn trả.
– Chi phí cuối cùng sẽ được xác nhận qua email.
2.5.4. Huỷ tàu theo quy định của chính phủ
Trong trường hợp nếu xảy ra thảm họa thiên nhiên, đại dịch hoặc tình huống khẩn cấp nào mà chuyến đi có thể bị huỷ do quy định của chính phủ, VMK khuyến khích quý khách thay đổi hành trình đến bất kỳ ngày khởi hành khác trong 12 tháng tới kể từ ngày xác nhận đặt chỗ. Quý khách có thể phải trả chênh lệch giá vé, thuế, phí, lệ phí, phụ phí và các khoản phí khác nếu có. Trong trường hợp quý khách muốn được hoàn tiền, VMK sẽ hoàn tiền theo hình thức thanh toán ban đầu sau 3 tháng kể từ ngày gửi yêu cầu hoàn tiền.
2.6. Chính sách hoàn tiền
Chỉ hoàn trả vào cùng một tài khoản ngân hàng hoặc thẻ tín dụng giống tài khoản đã được sử dụng để thanh toán.
Các chi phí ngân hàng sẽ được khấu trừ khi tính tiền hoàn trả.
2.7. Dữ liệu hành khách
Tuân thủ theo quy định của địa phương và để cung cấp dịch vụ tốt nhất, VMK yêu cầu thông tin hành khách 07 ngày trước khi khởi hành.
– Hộ chiếu photo
– Thông tin khách sạn nếu có
– Chi tiết chuyến bay trong trường hợp đón tại sân bay
– Yêu cầu đặc biệt
– Số liên lạc tại Việt Nam của hành khách
– Địa chỉ email
2.8. Chính sách thay đổi
2.8.2. Thay đổi ngày khởi hành hoặc thay đổi loại phòng (hạ từ hạng phòng cao hơn xuống hạng thấp hơn) được thực hiện với các điều kiện sau:
– Ít nhất 30 ngày trước khi khởi hành: không bị tính phí
– Trong vòng 30 đến 15 ngày trước trước khi khởi hành: áp dụng phạt 20% tổng giá trị dịch vụ cho mỗi người
– Trong vòng 15 đến 7 ngày trước khi khởi hành: áp dụng phạt 50% tổng giá trị dịch vụ cho mỗi người
– Không cho phép thay đổi trong vòng 07 ngày kể từ ngày khởi hành
2.9. Phụ phí nhiên liệu
Trong giá dịch vụ, chi phí nhiên liệu đã được tính trên giá trung bình kể từ khi xuất bản tài liệu này. Nếu giá nhiên liệu tăng hơn 10%, công ty sẽ áp dụng mức bổ sung nhiên liệu tương đương với mức giá nhiên liệu vượt quá giá cho phép trong hợp đồng.
3. ĐIỀU KIỆN VÀ ĐIỀU KHOẢNG CHUNG
3.1. Thay đổi lịch trình và hành trình
Chúng tôi luôn cố gắng đảm bảo rằng hành trình được sẽ được diễn ra đúng như chương trình dự kiến, tuy nhiên với điều kiện sông ngòi và các điều kiện địa phương khác, tất cả các lịch trình và hành trình có thể bị thay đổi và trì hoãn trong thời gian thông báo ngắn
3.2. Thay đổi điểm bắt đầu/ kết thúc hành trình
Nếu điểm bắt đầu hoặc kết thúc hành trình như dự kiến gặp trở ngại, VMK không chịu bất kỳ chi phí vận chuyển từ điểm đến và đi sửa đổi khi tham gia hành trình. Bất kỳ lý do nào thay đổi các điểm bắt đầu hoặc kết thúc có thể được tính là một lý do để hủy bỏ dịch vụ.
3.3. Bảo trì
Theo quy định của Việt Nam và quốc tế, tàu sẽ trải qua thời gian 6 đến 8 tuần để bảo trì, trong mùa thấp điểm. Trong thời gian đó, con tàu sẽ gián đoạn hoạt động.
3.4. Chế độ ăn uống
VMK cần nhận được thông tin ít nhất 15 ngày trước ngày khởi hành nếu hành khách có nhu cầu ăn uống đặc biệt. Chúng tôi sẽ cố gắng thực hiện nhu cầu đặc biệt của hành khách. Tuy nhiên những yêu cầu có thể không được đảm bảo.
3.5. Bảo hiểm hành khách
Hành khách phải có bảo hiểm đầy đủ để trang trải mọi rủi ro về chi phí y tế và đi lại. VMK không chịu trách nhiệm về các khoản nợ đó. Hóa đơn y tế phát sinh trên tàu VMK cho bác sĩ, thuốc được cung cấp và bất kỳ cơ sở y tế nào khác do VMK cung cấp cho hành khách sẽ được tính phí lại cho hành khách.
3.6. Mất mát và thiệt hại
VMK không chịu trách nhiệm về mất mát hoặc thiệt hại đối với tài sản của hành khách khi ở trên tàu.
3.7. Huỷ tàu
Trong trường hợp chúng tôi không thể cung cấp dịch vụ cho hành khách với các khởi hành được xác nhận có công suất dưới 5 cabin, VMK có quyền thông báo huỷ hành trình đối với tất cả các hành khách đã đặt chỗ trong vòng 15 ngày trước ngày khởi hành. Chúng tôi sẽ đề xuất cho hành khách một tàu du lịch khác (tương tự hành trình và loại tàu) hoặc ngày khởi hành thay thế tùy thuộc vào tình trạng. Bất kỳ phụ phí hoặc chênh lệch giá hành trình sẽ được VMK chịu hoặc hoàn trả. Nếu ngày thay thế này hoặc tàu thay thế không được chấp nhận, mọi khoản thanh toán đã được thực hiện cho hành trình bị hủy sẽ được hoàn trả. Trong trường hợp một hành khách đã hủy và trả phí hủy nhưng sau đó VMK hủy chuyến đi đó, mọi khoản phí hủy và thanh toán sẽ được hoàn trả đầy đủ theo yêu cầu của hành khách.
3.8. Thay đổi loại phòng (cabin)
VMK có quyền thay đổi cabin trong 15 ngày thông báo và trong trường hợp hành khách bị hạ cấp xuống cabin rẻ hơn thì chênh lệch về chi phí giữa các cabin sẽ được hoàn trả cho hành khách
3.9. Bảo hiểm
VMK đã sắp xếp Bảo hiểm Trách nhiệm Công cộng thông qua các công ty bảo hiểm nổi tiếng, bao gồm tất cả các hoạt động liên quan đến hành trình theo tiêu chuẩn chất lượng quốc tế về phạm vi bảo hiểm và giới hạn bồi thường.
3.10. Trách nhiệm của du thuyền
Ngoài chỗ ở và dịch vụ do VMK trực tiếp vận hành, công ty không sở hữu hoặc vận hành tất cả các phương tiện vận chuyển hoặc các phương tiện khác được sử dụng liên quan đến chương trình tham quan, vì vậy chúng tôi không thể chịu trách nhiệm do sự sơ suất của các đơn vị này. VMK sắp xếp với các công ty vận tải, thuyền địa phương và các bên độc lập khác nhau để cung cấp các dịch vụ có trong gói du thuyền. Các đơn vị này là nhà cung cấp độc lập và VMK không có quyền kiểm soát trực tiếp. VMK không chịu trách nhiệm bất kỳ sự thiệt hại nào trong việc cung cấp các phương tiện vận chuyển hoặc dịch vụ du lịch được cung cấp ngoài hành trình dự kiến hoặc cho các chi phí phát sinh do sự chậm trễ do thời tiết, đình công, chiến tranh, rối loạn dân sự, thảm họa tự nhiên,v…v…. VMK không chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với chuyến bay bị chậm, hoãn hoặc huỷ chuyến và không chịu trách nhiệm cho bất kỳ chi phí hoặc hậu quả nào xảy ra từ đó và các chi phí đó sẽ do khách hàng chịu. Khách hàng không khiếu nại VMK về bất kỳ thiệt hại, hoặc mất mát, tài sản, hoặc thương tích hoặc tử vong, do bất kỳ hành động hoặc sơ suất của bất kỳ hãng hàng không, công ty vận tải, đối tác khách sạn hoặc bất kỳ người nào cung cấp bất kỳ dịch vụ nào được bao gồm. Trong trường hợp tử vong hoặc thương tích, mất mát hoặc hư hỏng tài sản trên phương tiện giao thông không do VMK sở hữu và quản lý, hành khách chấp nhận từ bỏ bất kỳ khiếu nại đối với VMK vì mọi khiếu nại sẽ do chủ sở hữu phương tiện, theo luật pháp của quốc gia nơi các dịch vụ này được cung cấp. VMK không chịu trách nhiệm cho bất kỳ khiếu nại, mất mát, thiệt hại nào do chậm trễ hành lý hoặc các tài sản khác, cũng như là các tổn thất cho dù là về thể chất hoặc tinh thần, do bất kỳ hành động hay thiếu sót nào của bất kỳ bên độc lập nào cung cấp dịch vụ. VMK sẽ thực hiện tất cả các bước hợp lý để đảm bảo rằng các tổ chức cung cấp dịch vụ đúng theo tiêu chuẩn định mức ở mỗi địa phương.
3.11. Trách nhiệm của hành khách
Hành khách có trách nhiệm đối với các hành khách đồng hành cùng họ và phi hành đoàn VMK. Mỗi hành khách nên xem lại các điều kiện trong hành trình chuyến đi, tuân thủ tất cả các yêu cầu an toàn trên tàu và trong các hoạt động tham quan, và hành động một cách phù hợp và tôn trọng đối với các thành viên phi hành đoàn và những người khách đồng hành cùng họ.
3.12. Hành lý, vật có giá trị và tài khoản
Tất cả Hành lý phải được đóng gói cẩn thận và được dán nhãn rõ ràng với họ tên của Hành khách, tên của Tàu và số khoang của Hành khách và ngày khởi hành của Tàu. Trong trường hợp các vật phẩm nguy hiểm như súng, chất nổ, oxy hoặc các chất dễ cháy, rượu, ma túy, các chất bất hợp pháp hoặc hàng nguy hiểm đưa lên tàu, sẽ được giao cho Thuyền trưởng Tàu và có thể được xử lý theo quyết định riêng của Thuyền trưởng. Hành lý xách tay hoặc vật dễ vỡ và đồ có giá trị, bao gồm đồ trang sức, tiền, đá quý,v…v…phải do hành khách tự bảo quản. Công ty sẽ không chịu trách nhiệm về mất mát hoặc thiệt hại cho các mặt hàng đó.
3.13. Không chịu trách nhiệm về mất mát / thiệt hại đối với tài sản
VMK cung cấp vật dụng bảo quản an toàn cho các vật có giá trị trên tàu và không chịu trách nhiệm cho bất kỳ tổn thất hoặc thiệt hại nào đối với tiền, trang sức, đá quý, hoặc các vật có giá trị khác trừ trường hợp chúng được giao cho Người quản lý tàu. VMK sẽ không chịu trách nhiệm về mất mát hoặc thiệt hại đối với hành lý hoặc các tác động cá nhân. Đồ đạc cá nhân bị mất trong khi không được giám sát trong phòng chờ công cộng hoặc các khu vực công cộng khác, cho dù trên tàu hoặc nơi khác, không được hoàn trả. Mất mát do hao mòn thông thường, hiểm họa của thiên thai cũng không được bồi thường.
3.14. Hướng dẫn viên
Trong suốt quá trình tham quan trên đất liền, VMK cung cấp dịch vụ hướng dẫn bằng tiếng Anh và tiếng Việt. Nếu có yêu cầu hướng dẫn ngoại ngữ khác thì phải được đặt trước và có thể phải trả thêm phí cho việc này. Hướng dẫn cá nhân phải được đặt phòng và chi trả chi phí như hành khách.
3.15. Hành trình/ quyền thay đổi
VMK luôn cố gắng để thực hiện lịch trình dự kiến cũng như cung cấp các thoả thuận dịch vụ tốt nhất nhưng hành trình có thể không được đảm bảo và các chuyến đi có thể bị thay đổi, trì hoãn, sửa đổi hoặc hủy bỏ tùy theo hoàn cảnh. Nếu chất lượng của hành trình dự kiến bị cản trở hoặc bị ngăn chặn (hoặc theo ý kiến của VMK có thể bị cản trở hoặc ngăn chặn) bởi mực nước cao hoặc thấp, khó khăn trong điều kiện thời tiết, tắc nghẽn, hoặc bất kỳ lý do nào khác mà VMK cho rằng việc tiếp tục cố gắng di chuyển không đủ điều kiện có thể khiến tàu gặp rủi ro mất mát hoặc thiệt, hành khách có thể được yêu cầu kết thúc hành trình bởi quyết định hợp lý của VMK hoặc Thuyền trưởng, trách nhiệm của VMK sẽ chấm dứt và hợp đồng này sẽ được coi là đã được thực hiện đầy đủ. Nếu hành khách không hợp tác, VMK có thể hủy chuyến đi được đề xuất và sẽ hoàn trả tiền vé hoặc tiền vé đã trả trước. VMK có quyền quyết định của mình, mà không chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với các thiệt hại hoặc phải hoàn trả dưới bất kỳ hình thức nào nếu thực hiện sai hành trình dự kiến của Tàu cũng như trì hoãn, hoặc kéo dài bất kỳ chuyến đi nào, hoặc thay đổi các cảng neo đậu, để sắp xếp vận chuyển tương đương bởi một tàu khác và / hoặc bằng các phương tiện vận chuyển khác, bao gồm nhưng không giới hạn như xe khách hoặc các phương tiện giao thông đường bộ khác. VMK có thể vì bất kỳ lý do gì hủy bỏ hành trình hoặc chấm dứt Hợp đồng bất cứ lúc nào trước khi Tàu rời đi, và trong trường hợp đó, VMK sẽ hoàn trả cho Hành khách số tiền đã nhận cho Hợp đồng. Đối với mục đích hỗ trợ các tàu khác hoặc bảo vệ tính mạng hoặc tài sản, Thuyền trưởng của Tàu có quyền quyết định riêng của mình khi đi sai khỏi hành trình dự kiến của Tàu cũng như trì hoãn, hoặc hủy bất kỳ chuyến đi nào, bỏ qua hay thay đổi bất kỳ cảng nào, để chuyển hành lý của Hành khách và Hành khách sang bất kỳ tàu nào khác và hoặc các phương tiện vận chuyển khác cho dù có thuộc VMK hay không, khiến Hành khách rời tàu tạm thời hoặc vĩnh viễn và Hành khách sẽ không có quyền khiếu VMK trong những trường hợp như vậy.
3.16.Sức khỏe & an ninh / bồi thường của hành khách
Việc lên tàu tại các chỗ neo đậu trên sông có thể khó khăn với các bờ sông dốc và đôi khi trơn trượt. Hành khách cần bảo đảm có thể chất và phù hợp để đi lại, hành khách sẽ luôn phải tuân thủ các quy tắc và quy định của Tàu, các quy định và chỉ dẫn của các nhân viên và nhân viên của Tàu, đảm bảo hành vi của hành khách sẽ không làm giảm sự an toàn của Tàu hoặc gây bất tiện cho các hành khách khác.
Trong trường hợp VMK và Thuyền trưởng không thể chịu trách nhiệm, có thể từ chối vận chuyển hoặc có thể kết thúc hành trình của bất kì hành khách nào tại bất kỳ cảng hoặc địa điểm nào, hoặc chuyển Hành khách sang phương tiện vận tải khác vì tình trạng thể chất hoặc tinh thần không ổn định hoặc không tuân thủ các quy định bất kì lý do khác ngăn hành khách đi lại trên tàu.
Nếu Hành khách bị từ chối và phải rời Tàu trước khi kết thúc hành trình vì bất kỳ lý do nào được mô tả trong phần này hoặc vì các lý do khác, VMK sẽ không được phải hoàn trả bất kỳ phần nào của giá Hợp đồng hoặc chịu trách nhiệm cho bất kỳ chi phí nào của Hành khách. Hành khách đồng ý cho phép nhân viên của tàu kiểm tra hành lý hoặc tài sản khác của Hành khách một cách hợp lý, để loại bỏ và tịch thu hoặc phá hủy bất kỳ vật gì theo quan điểm của VMK là làm giảm sự an toàn của Tàu hoặc gây bất tiện cho các Hành khách khác. Hành khách sẽ phải bồi thường cho VMK tất cả các phí tổn thất hoặc chi phí phát sinh đối với VMK hoặc Tàu do hành động hoặc hành vi vi phạm pháp luật của Hành khách.
3.17. Hạn chế hành khách
Tàu của chúng tôi không phù hợp cho hành khách có khó khăn trong vấn đề di chuyển hoặc tình trạng sức khỏe nghiêm trọng và tàu không thể chứa xe lăn. Hành khách được yêu cầu thông báo cho VMK bằng văn bản, tại hoặc trước thời điểm hành trình được đặt nếu tình trạng thể chất, cảm xúc hoặc tinh thần có thể cần sự chú ý trong suốt hành trình. Hành khách bị suy giảm khả năng vận động cần hỗ trợ phải có người đi cùng hỗ trợ hành khách trên bờ và trên tàu, và chịu trách nhiệm cung cấp cho hành khách tất cả các phương tiện và yêu cầu cần thiết. Nếu phát sinh sau khi hành trình được đặt,hHành khách được yêu cầu phải thông báo cho VMK bằng văn bản ngay lập tức. VMK và tất cả các nhân viên trên tàu sẽ không có trách nhiệm đối với hành khách liên quan đến tình trạng đó.
3.18. Điều trị y tế
Không có nhân viên bác sĩ hoặc y tá được tuyển dụng trên Tàu. Nếu Hành khách yêu cầu chăm sóc y tế trong chuyến đi, dịch vụ y tế sẽ được cung cấp tại các cơ sở địa phương. Hành khách phải chịu trách nhiệm cho tất cả các chi phí dịch vụ y tế, điều trị, thuốc men và các chi phí phát sinh khác. VMK sẽ không chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với mọi chi phí phát sinh liên quan đến các dịch vụ y tế hoặc về chất lượng chăm sóc mà hành khách nhận được. Hành khách đồng ý điều trị bởi các chuyên gia y tế do VMK chỉ định nếu Hành khách không thể yêu cầu hoặc ủy quyền điều trị y tế và theo ý kiến của Giám đốc tàu. Sự chăm sóc y tế, sẽ được sắp xếp bằng chi phí của Hành khách và không chịu trách nhiệm của VMK.
3.19.Trách nhiệm về tử vong hoặc tổn thất
Nếu Hành khách bị thương, bị bệnh, tử vong hoặc tài sản của hành khách bị mất hoặc bị hư hỏng hoặc hành khách và/hoặc tài sản của hành khách bị chậm trễ, VMK sẽ không chịu trách nhiệm cho hành khách về bất kỳ thiệt hại nào trừ khi xảy ra do sơ suất của VMK. VMK từ chối trách nhiệm đối với hành khách trong mọi trường hợp gây ra sự tổn thương tinh thần hoặc tổn thương tâm lý không phải là: (i) thương tích đối với Hành khách do sơ suất hoặc lỗi của thuyền viên hoặc người quản lý, đại lý, chủ nhân , chủ sở hữu hoặc người điều hành Tàu; (ii) Hành khách có nguy cơ bị thương thực tế và rủi ro đó là do sơ suất hoặc lỗi của thuyền viên hoặc người quản lý, đại lý, chủ, chủ sở hữu hoặc người điều hành Tàu; hoặc (iii) cố ý gây ra bởi thuyền viên hoặc người quản lý, đại lý, chủ sở hữu hoặc người điều hành Tàu. Trong mọi trường hợp, VMK sẽ không chịu trách nhiệm với Hành khách về các thiệt hại do hậu quả, rủi ro và tổn thất.
3.20. Trường hợp bất khả kháng
VMK sẽ không chịu trách nhiệm dưới bất kỳ hình thức nào đối với Hành khách về tử vong, thương tích, bệnh tật, thiệt hại, chậm trễ hoặc mất mát hoặc tổn hại khác đối với người hoặc tài sản hoặc vì VMK không bắt đầu, thực hiện và / hoặc hoàn thành bất kỳ nghĩa vụ nào đối với Hành khách nếu như vậy tử vong, chậm trễ, tổn thương cơ thể (bao gồm đau khổ hoặc tổn thương tinh thần), bệnh tật, thiệt hại hoặc mất mát hoặc tổn hại khác đối với người hoặc tài sản hoạt động chiến tranh hoặc chiến tranh, hoạt động khủng bố, dân sự, khó khăn lao động , dù VMK có phải là một bên tham gia hay không, sự can thiệp của chính quyền, trưng dụng Tàu, gây xáo trộn chính trị, không có khả năng bảo đảm hoặc thất bại của nguồn cung cấp, hiểm họa trên biển, va chạm, thành lập Tàu, nổ, hỏng hoặc hỏng hóc hoặc hư hỏng đối với Tàu hoặc thân tàu, máy móc hoặc phụ kiện, điều kiện thời tiết, mực nước cao hay thấp, trục trặc khóa, có thể phát sinh hoặc gây ra bởi, bạo loạn, nổi dậy và hạn chế của chính phủ, hỏa hoạn hoặc bất kỳ nguyên nhân nào khác ngoài kiểm soát VMK hợp lý.
3.21. Luật điều chỉnh và phân xử
Luật điều chỉnh là luật của Việt Nam. Mọi tranh chấp, tranh cãi hoặc khiếu nại liên sẽ được giải quyết bởi một hoặc nhiều trọng tài viên được chỉ định theo Quy tắc Hòa giải và Trọng tài của Trọng tài Quốc tế Việt Nam của Phòng Thương mại. Sự phân xử sẽ diễn ra tại Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam và sẽ được tổ chức bằng tiếng Anh.
Du thuyền Victoria Mekong
Địa chỉ: Khách sạn Victoria Cần Thơ, phường Cái Khế, Quận Ninh Kiều, Cần Thơ, Việt Nam
Tel: +84 (0) 292 3683366 / +84 (0) 292 3683388
Sales Contact: (+84) 89 8 029 886
Email: [email protected]
Add: Victoria Can Tho Resort, Cai Khe,
Ninh Kieu, Can Tho, Vietnam
Tel: +84 (0) 292 3683366 / +84 (0) 292 3683388
Sales Contact: (+84) 89 8 029 886
Email: [email protected]
Please feel free to contact us any time, using our email contact form. We will reply within 24 working hours.
“Đờn ca tài tử” is a unique art form recognized by UNESCO as an Intangible Cultural Heritage of Humanity. Originating in the 19th century, it combines the essence of Southern Vietnamese folk music with heartfelt emotions and poetic lyrics.
Onboard the Victoria Mekong Cruise, you’ll enjoy soulful melodies played on traditional instruments such as the đàn kìm (moon lute) and đàn tranh (zither), accompanied by passionate singing. This experience offers more than just entertainment—it’s a journey into the rich cultural heritage of Southern Vietnam.
YEAR | 2024 | 2025 |
January | 15,29 | |
February | 12,26 | |
March | 12,26 | |
April | 09,23 | |
May | 07 | |
June | — | |
July | — | |
August | — | |
September | 24 | |
October | 08,22 | |
November | 05,19 | |
December | 4,18 | 03,17,31 |
YEAR | 2024 | 2025 |
January | 22 | |
February | — | |
March | 05,19 | |
April | 02,16,30 | |
May | — | |
June | 11 | |
July | — | |
August | — | |
September | 03,17 | |
October | 15,29 | |
November | 12,26 | |
December | 11,25 | 10,24 |